GRAMMATICA

Lettura degli esempi del capitolo FONETICA:
greco > griko / grecanico (caratteri greci) [AFI]>[AFI] griko / grecanico (caratteri latini) in corsivo=traduzione
ἔξυπνος>ἄτσουνο ['eksipnos]>['atsuno] àtsuno=sveglio

Fonetica: Vocali atone

Le vocali non accentate subiscono maggiori cambiamenti:

α [a]: l'alfa non accentata presenta i cambiamenti meno numerosi, dovuti all'influenza delle consonanti liquidi:

κραββάτιον>κρεβάτ-τι [kra'vvation]>[kre'vatti] krevatti=letto
τέσσαρα>τέσ-σερα ['tessara]>['tessera] tèssera=quattro (Calabria)
βαλάνιον>βελάνι [va'lanion]>[ve'lani]velani=ghianda
ἄστραμμα>ἄστρεμ-μα ['astramma]>['astremma] àstremma=lampo
γνάφαλα>ν-νάφεḍ-ḍα ['γnafala]>['nafeɖɖa] nàfeddha=lisca che cade dal lino o dalla canapa durante la gramolatura
μοναχὸς>μανεχὸ [mona'χos]>[mane'χo] manekhò=solo
κάνναβις>κάν-νεβι ['kannavis]>['kannevi] kànnevi=canapa (Puglia).
Ἰανουάριος>Γενάρη Γεν-νάρη * (2,117) [ianu'arios]>[je'nnari] jennari=gennaio (Puglia, Calabria) per l'influenza della palatale γ. Per ὕαλος>gελὶ ['ialos]>[ge'li] ghelì=vetro (Puglia) esiste l'antico ὕελος.

La conversione α [a] a>ε [e] e nei verbi

ἀναβαίνω>ἀνεβαίν-νω [ana'veno]>[ane'venno] anevenno=salgo (Calabria)
ἀναβαίνω>ἀνdεβαίν-νω [ande'venno] andevenno
καταβαίνω>κατεβαίν-νω [kata'veno]>[kate'venno] katevenno=scendo (Calabria)
καταβαίνω>ἐκατεβαίν-νω [kata'veno]>[ekate'venno] ekatevenno (Castrign., Corigl.)
ἀκ-κατεβαίν-νω [akkate'venno] akkatevenno (Stern., Zoll.)

è dovuta all'influenza dei tempi del passato ἀνέβην [a'nevin], κατέβην [ka'tevin].

ο [o]: l'omicron atono conserva la sua pronuncia nella maggioranza dei casi:

βροντή>βρονdή [vro'nti]>[vro'ndi] vrondì=tuono
δονάκιον>δονάκι [δo'nakion]>[δo'naki] donaki=canna sottile
κοντὸς>κονdὸ [ko'ntos]>[ko'ndo] kondò=corto
κοπρία>κροπία [kopri'a]>[kro'pia] kropìa=letame
κοράσιον>κοράσι [ko'rasion]>[ko'rasi] korasi=ragazza
ποταμὸς>ποταμό [pota'mos]>[pota'mo] potamò=fiume
φλογίζω>φλογίdζω [flo'γizo]>[flo'γidzo] flojizo=brucio (Calabria)
βροντή>βροντή-φροντή [vro'nti]>[vro'nti]-[fro'nti] vrontì-frontì=tuono (il)
κολλῶ>κοḍ-ḍῶ [ko'llo]>[ko'ɖɖo] koddhò=incollo
κοράσιον>κοράσι [ko'rasion]>[ko'rasi] korasi=ragazza
ποδάριον>ποdάρι [po'δarion]>[po'dari] podari=piede
σκοτεινὸς>σκοτεινό [skoti'nos]>[skoti'no] skotinò=buio
φοράδα>φοράτα [fo'raδa]>[fo'rata] forata=giumenta (Puglia).

Nell'idioma di Martignano e un po' anche in quello di Sternatia si osserva una caduta o un restringimento sistematico dell'omicron atono dovuti all'influenza degli idiomi neoellenici del nord (v. Α. Καραναστάση Λεξ. Δελτ. 13 (1978), 70):

κοράσι>κουράσι [ko'rasi]>[ku'rasi] kurasi=ragazza
κολλῶ>κουḍ-ḍῶ [ko'llo]>[ku'ɖɖo] kuddhò=incollo
κοπανίζω>κουπανdίζω [kopa'nizo]>[kupa'nidzo] kupanizo=batto
χωράφι>κουράφι [χo'rafi]>[ku'rafi] kurafi=campo
χωρῶ>χουρῶ [χo'ro]>[χu'ro] khurò=ci entro, ci posso stare, ecc.
Un restringimento sporadico si osserva anche negli altri idiomi delle due aree ellenofone:
λοβίον>λουβί [lo'vion]>[lu'vi] luvì=baccello
σκολλίον>σκουḍ-ḍί [sko'llion]>[sku'ɖɖi] skuddhì=ciuffo, treccia
σκολύμπριον>σκουλύμbρι [sko'limprion]>[sku'limbri] skulimbri=il cardo (Calabria)
λοβίδιον>λουβίdι [lo'viδion]>[lu'vidi] luvidi=baccello
κομβιάζω>κουμbιάdζω [komvi'azo]>[kum'biadzo] kumbiazo=ingoio difficilmente
ἀκολουθῶ>κουλουσῶ [akolu'θo]>[kulu'so] kulusò=seguo, ecc. (Puglia).

In certi casi l'omicron atono iniziale dei sostantivi viene espulso dall'alfa dell'articolo neutro τά [ta] ta:

τὰ ὀψάρια>τὰ ψάρια>ἀψάρι>ἀτσάρι [ta o'psarja]>[ta 'psarja]>[a'psari]>[a'tsari]
ta opsària>tapsària>apsari>atsari=pesce
ὀνόπορδον>ἀνόπορdο>ἀνάπορdο [o'noporδon]>[a'nopordo]>[a'napordo] anàpordo=cardo degli asini
ὀνύχιον>ἀνύχι [o'niχion]>[a'niχi] anikhi=unghia
ὀρχίδιον>ἀρκ̍ίδι [o'rχiδion]>[ar'ʧiδi] arcidi=testicolo (Calabria)
ὀφίδιον>ἀφίdι [o'fiδion]>[a'fidi] afidi=serpente
ὀψάριον>ἀφσάρι [o'psarion]>[af'sari] afsari=pesce
ὀμ-μάτιον>ἀμ-μάτι [om'mation]>[a'mmati] ammati=occhio
ὀνύχιον>ἀνύχι [o'niχion]>[a'niχi] anikhi=unghia (Puglia).

In altri casi si converte per assimilazione:

ὀμφαλὸς>ἀφ-φαλό [omfa'los]>[affa'lo] affalò=ombelico
ὁμοιάζω>ἀμ-μι̬άdζω [omi'azo]>[ammi'adzo] ammiazo=assomiglio
μοναχὸς>μαναχὸ [mona'χos]>[mana'χo] manakhò=solo (Calabria)
ὁμοιάζω>ἀμ-μι̬άdζω [omi'azo]>[ammi'adzo] ammiazo
ὀμμάτιον>ἀμ-μάτι [o'mmation]>[a'mmati] ammati=occhio

ed in altri ancora per dissimilazione:

ὀρθός>ἀρτὸ [or'θos]>[ar'to] artò=dritto
ὀρθώνω>ἀρτών-νω [o'rθono]>[ar'tonno] artonno=raddrizzo
ὁρίζω>ἀρίdζω [o'rizo]>[a'ridzo] arizo=mando
ὀμιλῶ>ἀμιλῶ [omi'lo]>[ami'lo] amilò=parlo (Puglia).

La conversione ο [o] o > ε [e] e nella parola προπύλαιον>πρεπύλιο [pro'pileon]>[pre'pilio] prepìlio secondo Rohlfs (Gramm., § 15) è dovuta all'influenza della preposizione latina prae. Mentre ἀποθαίνω>πεθαίνω [apo'θeno]>[pe'θeno] petheno=muoio (Calabria) e ἀποθαίνω>ἀπεσαίνω [apo'θeno]>[ape'seno] apeseno=muoio (Puglia) derivano dall'aoristo ἀπέθανον [a'peθanon]=morii.

ω [o]: l'omega conserva la sua pronuncia [o]:

ἅπλωμα>ἅπλωμα ['aploma] àploma=il fatto di stendere
ζωή>dζωή [zo'i]>[dzoì] zoì=vita
κλωνίον>κλωνί [klo'nion]>[klo'ni] clonì=rametto
ἄνθρωπος>ἄνθρωπο ['anθropos]>['anθropo] ànthropo=uomo
χωράφιον>χωράφι [χo'rafion]>[χo'rafi] khorafi=campo
θημωνία>θημωνία [θimo'nia] thimonia=bica
πρωτόγαλα>πωτρόγαλο [pro'toγala]>[po'troγalo] potròĝalo=primo latte
φωνὴ>φωνή [fo'ni] fonì=voce
χλωρὸς>χλωρό [χlo'ros]>[χlo'ro] khlorò=fresco
ψωμίον>σπωμὶ [pso'mion]>[spo'mi] spomì=pane (Calabria)
ζωή>dζωή [zo'i]>[dzoì] zoì=vita
κλωστὴ>κλωστή [klo'sti] klostì=filo
πρωτινὸς>πρωτινὸ [proti'nos]>[proti'no] protinò=primo
φτωχός>φτωχό [fto'χos]>[ftoχò] ftokhò=povero
φωτιὰ>φωτία [foti'a]>[fo'tia] fotìa=fuoco
ψωμί>φσωμί [pso'mi]>[fso'mi] fsomì=pane
ὠμὸς>ὠμὸ [o'mos]>[o'mo] omò=crudo (Puglia).

In molti casi si pronuncia [u] nelle sillabe pretoniche o postoniche:

κωδώνιον>κουδούνι [ko'δonion]>[ku'δuni] kuduni=campanello
ἀλωπούδα>ἀλουπούδα [alo'puδa]>[alu'puδa] alupuda=volpe
ζωνάριον>dζουνάρι [zo'narion]>[dzu'nari] zunari=cintura
καλαμωνία>καλαμουνία [kalamo'nia]>[kalamu'nia] kalamunìa=canneto
καρδωνία>καρdουνία [karδo'nia]>[kardu'nia] kardunìa=cardo
σκωλήκιον>σκουλήκ̍ι [sko'likion]>[sku'liʧi] skulici=verme
σκλωπίον>σκλουπί [sklo'pion]>[sklu'pi] sklupì=granduca
σκωρία>σκουρία [sko'ria]>[sku'ria] skurìa=ruggine (Calabria)
κωφάζω>κουφάdζω [ko'fazo]>[ku'fadzo] kufazo=ho la sciatica (Calabria) (N.d.T. non in Puglia; * 3,277)
πωλάριον>πουλάρι [po'larion]>[pu'lari] pulari=puledro
πωλῶ>πουλῶ [po'lo]>[pu'lo] pulò=vendo
σκωλήκιον>σκουλήκ̍ι [sko'likion]>[sku'liʧi] skulici=verme (Puglia)
ἄρρωστος>ἄρρουστο ['arrostos]>['arrusto] àrrusto=malato
αἰγίλωψ>ἀγιόλουπο [e'jilops]>[a'jolupo] ajòlupo=avena matta (Calabria),

e alla fine della parola:

ἐπάνω>ἀπάνου [e'pano]>[a'panu] apanu=sopra
ὀπίσω>ἀπίσ-σου [o'piso]>[a'pissu] apissu=dietro
ἔξω>ὄσ̌-σ̌ου ['kso]>['oʃʃu]=fuori
ἔσω>ὄσ-σου ['eso]>['ossu] ossu=dentro
χείρων>χείρου ['χiron]>['χiru] khiru=peggiore (Calabria)
ἐπάνω>ἀπάνου [e'pano]>[a'panu] apanu=sopra
ἔσω>ἔσ-σου ['eso]>['essu] essu=dentro
ἔξω>ἔφσου-ὄφσου ['ekso]>['efsu]-['ofsu] efsuofsu=fuori
χείρων>χείρου ['χiron]>['χiru] khiru=peggiore (Puglia).

Molti di questi casi sono comuni al neogreco e agli idiomi.
Si osserva la conversione ω [o] o >ε [e] e in ἄνθρωπος>ἄντρεπο ['anθropos]>['antrepo] àntrepo=uomo, ma τοῦ ἀντρώπου [tu a'ntropu] tu antròpu=dell'uomo, οἱ ἄντρεπι [i 'antrepi] i àntrepi=gli uomini e οἱ ἀντρῶποι [i an'tropi] i antropi=gli uomini (Zoll.).

ου [u]: conserva la sua pronuncia:

δουλεία>δουλεία [δu'lia] dulìa=servizio
κουβάρι(ον)>κουβάρι [ku'vari(on)]>[ku'vari] kuvari=gomitolo
κουρούπιον>κουρούπι [ku'rupion]>[ku'rupi] kurupi=brocca
οὐδὲ>οὐδέ [u'δe] udè=per niente (Calabria)
γουρούνιον>κουρούνι [γu'runi]>[ku'runi] kuruni=maiale
δουλεύω>dουλέgουω [δu'levo]>[du'leguo] dulèguo=servo, lavoro da domestico
κουλούκιον>κουλούκ̍ι [ku'lukio]>[ku'luʧi] kuluci=cagnolino
κουτάλιον>κουτάλι [ku'talion]>[ku'tali] kutali=cucchiaio (Puglia).

ε [e], αι [e]: in posizione atona, l' ε [e] e, se precede α, ο, ου [a, o, u] a, o, u, cade:

θεωρῶ>θωρῶ [θeo'ro]>[θo'ro] thorò=guardo
θεάομαι>θάμ-μαι [θe'aome]>['θamme] thamme=credo
χρεωστῶ>χρωστάω [χreo'sto]>[χro'stao] khrostao=devo
e
ἀετὸς>ἀτὸ [ae'tos]>[a'to] atò=aquila (Calabria)
θεωρώ>χωρῶ τωρώ * (2,445) [θeo'ro]>[to'ro] torò=guardo (Puglia).

Si restringe anche diventando ι [i] i, davanti alle stesse vocali:

θεὸς>θιό [θe'os]>[θi'o] thiò=dio
ἑορτή>γιορτή [eor'ti]>[jo'rti] jortì=festa (Calabria)
ἐορτή>γιορτή [eor'ti]>[jo'rti] jortì=festa
θεὸς>τιὸ [θe'os]>[ti'o] tiò=dio
come pure davanti alle liquide e alle nasali:
ἀνεψιός>ἀνιτσιό [anepsi'os]>[anitsi'o] anitsiò=nipote
χαλεπὸν>χαλιπό [χale'pon]>[χali'po] khalipò=rovo
ἀρσενικὸς>ἀρκ̍ινικὸ [arseni'kos]>[arʧini'ko] arcinikò=maschio (Calabria)
ἀνεψιός>ἀνεφσίο [anepsi'os]>[ane'fsio] anefsìo=nipote (Castrign., Stern.)
ἀνισ-σίο [anis'sio] anissìo=nipote (Mart.)
ἀρσενικός>ἀρτσινικὸ [arseni'kos]>[artsini'ko] artsinikò=maschio (Calim., Castrign. ecc)
κεντημάδα>κ̍ιντημὰ [kenti'maδa]>[ʧinti'ma] cintimà=puntura, spronatura (Calim.).

L'atono ε [e] e subisce un restringimento sistematico nell'idioma pugliese di Martignano e parzialmente anche in quello di Sternatia per influenza degli idiomi neogreci del Nord (v. Α.Καραναστάση Λεξ. Δελτ. 13 (1976), 70 e sgg.):

ἄνεμος>ἄνιμο ['anemos]>['animo] ànimo=vento
βρεγμένος>βριμ-μένο [vre'γmenos]>[vrim'meno] vrimmeno=trovato
λαιμός>λιμό [le'mos]>[li'mo] limò=bocca
παιδὶ>πιdὶ [pe'δi]>[pidì] pidì=ragazzo (Martign.)
ἐσύ>ἰσού [e'si]>[i'su] isù=tu (Martign., Stern.)
πεθαίνει>πιταίνει [pe'θeni]>[pi'teni] piteni=muore (Martign.) ecc.

Conversione ε [e] e>α [a] a

1) per assimilazione:

ἐργασία>ἀργασία [erγa'sia]>[arγa'sia] arĝasìa=prima aratura
ἐλασία>ἀλασία [ela'sia]>[ala'sia] alasìa=aratura
ἐπάνω>ἀπάνου [e'pano]>[a'panu] apanu=sopra
ἐργαλεῖον>ἀρgαλεῖο [erγa'lion]>[arga'lio] argalìo=telaio
ἑρμακία>ἁρμακ̍ία [erma'kia]>[arma'ʧia] armacìa=muro di pietra
ἐξάρτιον>ἀσ-σάρτι [e'ksartion]>[as'sarti] assarti=corda
δρεπάνιον>δραπάνι [δre'panion]>[δra'pani] drapani=falce
λεκένη>λακάνη [le'keni]>[la'kani] lakani=bacino (Calabria)
ἑκατὸν>ἁκατό [eka'ton]>[aka'to] akatò=cento
ἐλάδιον>ἀλάdι [e'laδion]>[a'ladi] aladi=olio
ἐξάρτιον>ἀντσάρτι [e'ksartion]>[an'tsarti] antsarti=corda
ἐπάνω>ἀπάνου [e'pano]>[a'panu] apanu=sopra
ἐργαλεῖον>ἀρgαλεῖο [erγa'lion]>[arga'lio] argalìo=telaio ecc. (Puglia).

2) per analogia:

ἐχθὲς>ἀφτέ [e'χθes]>[a'fte] aftè=ieri (Calim.)
ἀτ-τὲ [at'te] attè=ieri (Mart., Martign.), seguendo αὔριον ['avrion]=domani
ἐμπρός>ἀμbρὸ [em'pros]>[amb'ro] ambrò=avanti
ἑξήντα>ἀσ-σήνdα [e'ksinta]>[as'sinda] assinda=sessanta (Rogh., Ch. Rogh.).
Per μυελὸς>ἀμμυαλὸ [mie'los]>[ammia'lo] ammialò=cervello (Calabria)
μυαλό [mia'lo] mialò=cervello (Puglia) vedi l'ellenistico μυαλός.

ε>ο [e]>[o] accanto alle bilabiali:

περιπατῶ>πορπατῶ [peripa'to]>[porpa'to] porpatò=cammino
σύννεφον>σύν-νοφο ['sinnefon]>['sinnofo] sìnnofo=nuvola (Vunì, Ch. Rogh.)
κεφαλὴ>κ̍ιοφαλὴ [kefa'li]>[ʧiofa'li] ciofalì=testa (Vunì, Cond., Ch. Rogh.)
σκεπάζω>σ̌-σ̌οπάν-νω [ske'pazo]>[ʃʃo'panno] ssciopanno=copro (Castrign., Stern., Zoll.).
Secondo Rohlfs (Gramm. § 8), l'evoluzione di δεξιὸς>dορσίο [δeksi'os]>[dor'sio] dorsìo=destro (Calim. e altri) è probabilmente dovuta all'influenza di ὀρθὸς.
Dall'influenza dell'articolo o abbiamo:
ἐλειὸς>ὀḍ-ḍεῖο [eli'os]>[o'ɖɖio] oḍ-ḍìo=scoiattolo
ἐχθρὸς>ὀστρὸ [e'χθros]>[o'stro] ostrò=nemico (Vunì, Gall., Bova, Rogh., Ch. Rogh.). cfr. ὀχτρὸς (Kos, Peloponneso (Mani) ecc).

ι [i] (οι, η, ει, υ): in posizione atona la ι [i] i cade se precede una vocale tonica forte:

ἀγριάπιδον>ἀγράπιδο [aγri'apiδo]>[a'γrapiδo] aĝràpido=pera selvatica
ἀγριόμηλον>ἀγρόμηλο [aγri'omilo]>[a'γromilo] aĝròmilo=mela selvativa
ἀγριόσυκον>ἀγρόσυκο [aγri'osiko]>[a'γrosiko] aĝròsiko=fico selvatico
βραχιόνας>βραχόνα [vra'χionas]>[vra'χona] vrakhona=braccio
τριάντα>τράντα [tri'anta]>['tranta] tranta=trenta
χλιαίνω>χλαίνω [χli'eno]>['χleno] khleno=intiepidisco (Calabria)
βραχιόνας>βραχόνα [vra'χionas]>[vra'χona] vrakhona=braccio
σκιάδιον>ἀσ̌-σ̌άdι [ski'aδion]>[a'ʃʃadi] assciadi=cappello (Puglia).

In sinizesi, ι, se preceduto da una σ, cade:

πλούσιος>πλοῦσο ['plusios]>['pluso] pluso=ricco
κεράσια>κεράσα [ke'rasja]>[ke'rasa] kerasa=ciliegie
μεσιακὸς>μεσακό [mesia'ko]>[mesa'ko] mesakò=mediano
ρούσιος>ρούσο ['rusios]>['ruso] ruso=rosso (Calabria).

In posizione iniziale, se precede una vocale forte, si contrae e prende la pronuncia della prepalatale γ:

ἰατρός>jατρὸ [ia'tros]>[ja'tro] jatrò=medico
ἱεράκιον>jεράκ̍ι [ie'rakion]>[je'raʧi] jeraci=falco (Calabria)
ἱεράκιον>jεράϊ [je'rakion]>[je'rai] jerai=falco (Puglia).

Si trasforma in ε [e] e:

ἄρτι>ἄρτε ['arti]>['arte] arte=adesso
πάλι>πάλε ['pali]>['pale] pale=di nuovo
ἄδικο>ἄdεκο ['aδiko]>['adeko] àdeko=ingiustizia (Puglia).

In posizione iniziale atona la ι [i] i cade:

ἱμάτιον>μάτι [i'mation]>['mati] mati=indumento
ἱστάριον>στάρι [i'starion]>['stari] stari=tessuto Calabria)
ἱμάτιον>μάτι [i'mation]>['mati] mati=indumento (Puglia).

Cade pure quando si trova tra consonanti:

περιπατῶ>πορπατῶ [peripa'to]>[porpa'to] porpatò=cammino (Calabria)
περιπατῶ>πρατῶ [peripa'to]>[pra'to] pratò
ὥριμος>οὗρμο ['orimos]>['urmo] urmo=maturo (Puglia).

In casi isolati la ι [i] i iniziale atona viene espulsa dalla vocale forte dell'articolo:

ὁ ἰξὸς>ὀτσὸ [o i'ksos]>[o'tso] otsò=vischio (Calabria)
τὰ ἱππάρια>ἀμπάρια-ἀμπάρι [ta i'pparia]>[a'mparja]-[a'mpari] ampària-ampari=puledro (Puglia).

η [i]: in posizione atona si converte in ε [e] e, davanti alla liquida ρ [r] rcome succede anche in neogreco:

ἄπληρος>ἄπλερο ['apliros]>['aplero] àplero=acerbo
καματηρὸς>καματερὸ [kamati'ros]>[kamate'ro] kamaterò=lavoratore
κηρίον>κ̍ερὶ [ki'rion]>[ʧe'ri] cerì=cera
νηρὸν>νερό [ni'ron]>[ne'ro] nerò=acqua
ξηρὸς>σ̌-σ̌ερό [ksi'ros]>[ʃʃe'ro] sscerò=secco
πληρόω-πληρώνω>πλερών-νω [pli'roo]-[pli'rono]>[ple'ronno] pleronno=maturo
σίδηρος>σίδερο ['siδiros]>['siδero] dero=ferro (Calabria)
κηρίον>κ̍ερὶ [ki'rion]>[ʧe'ri] cerì=cera
νηρὸν>νερὸ [ni'ron]>[ne'ro] nerò=acqua
ξηρὸς>φσερὸ [ksi'ros]>[fse'ro] fserò=secco
σίδηρος>σίdερο ['siδiros]>['sidero] sìdero=ferro (Puglia).

La conversione in α [a] a della η [i] i finale di certi sostantivi si produce per motivi di analogia:

δαμάλη>δαμάλα [δa'mali]>[δa'mala] damala=giovenca
κάμπη>κάμbα ['kampi]>['kamba] kamba=bruco
νάκη>νάκα ['naki]>['naka] naka=culla
λαψάνη>λασπάνα-λασ-σάνα [la'psani]>[la'spana]-[la'ssana] laspana-lassana=senape selvatica
φίλη>φίλα ['fili]>['fila] fila=amica (Calabria)
κνίδη>κινίdα ['kniδi]>[ki'nida] kinida=ortica
κράμβη>κράμbα ['kramvi]>['kramba] kramba=cavolo
μαλόχη>μαλόχα [ma'loχi]>[ma'loχa] malokha=malva
φύσκη>φούσκα ['fiski]>['fuska] fuska=pula (Puglia).

Per la conservazione della α [a] a dorica al posto della η [i] i attica, v. "Vocali accentate".

οι [i]: conserva la sua pronuncia:

οἰκοδέσποινα>κοδέσποινα [iko'δespina]>[ko'δespina] kodèspina=padrona di casa
ὁμοιάζω>ἀμοιάdζω [omi'adzo]>[ami'adzo] amiazo=assomiglio
χοιρίδιον>χοιρίδι [χi'riδion]>[χi'riδi] khiridi=maiale (Calabria)
ὁμοιάζω>ἀμοιάdζω [omi'adzo]>[ami'adzo] amiazo
κοιλία>κ̍ιλία [ki'lia]>[ʧi'lia] cilìa=pancia
προικέον>προικ̍ὶ [pri'keon]>[pri'ʧi] pricì=dote (Puglia).

Delle volte si trasforma, οι [i] i > ε [e] e, accanto alle liquide:

προικία>πρεκ̍ία [pri'kia]>[pre'ʧia] precìa=dote (Calabria)
μοιράζω>μεράdζω [mi'razo]>[me'radzo] merazo=spartisco (probabilmente per analogia con μερίδα) (Puglia).

ει [i]: conserva la sua pronuncia ει=ι [i] i, e solo in certi composti il cui primo elemento è χειρ [χir] si converte in ε [e] e, per influenza del sostantivo χέρι ['χeri]:

χειρόβολον>χερόβολο [χi'rovolon]>[χe'rovolo] kheròvolo=manata di cereali
χειρόμυλον>χερόμουλο [χi'romilon]>[χe'romulo kheròmulo=mola a mano
χειροδάκτυλον>χεροδάτ-τυλο [χiro'δaktilon]>[χero'dattilo] kherodàttilo=cannello, astuccio di canna per proteggere le dita (Calabria)
χειρολάτης>χιλαράdα [χiro'latis]>[χila'rada] khilarada=manico dell'aratro (Mart.).

υ [i]: conserva la sua pronuncia υ=ι [i] i:

ἀρτυσία>ἀρτυσία [arti'sia] artisìa=grasso, condimento
βυζάνω>βυdζάν-νω [vi'zano]>[vi'dzanno] vizanno=allatto
γυμνὸς>γυν-νὸ [ji'mnos]>[ji'nno] jinnò=nudo
γυρεύω>γυρέgουω [ji'revo]>[ji'reguo] jirèguo=cerco
γυναίκα>γυναίκα [ji'neka] jineka=donna Calabria)
γυναίκα>γυναίκα [ji'neka] jineka
κυδώνιον>κ̍υdώνι [ki'δonion]>[ʧi'doni] cidoni=cotogna
ζυμώνω>dζυμών-νω [zi'mono]>[dzi'monno] zimonno=impasto
λυπίζω>λυπίdζω [li'pizo]>[li'pidzo] lipizo=sono in lutto
μυρωδία>μυρωdία [miro'δia]>[miro'dia] mirodìa=odore
συκοφάγος>συκοφάο [siko'faγos]>[siko'fao] sikofao=beccafico (Puglia).

Accanto alle bilabiali e alle liquide si converte in ιου-ου:

κυβέρτον>κ̍ιουβέρτι [ki'vertion]>[ʧiu'verti] ciuverti=arnia
Κυριακὴ>Ќιουριακ̍ή [kirja'ki]>[ʧurja'ʧi] ciuriacì=domenica
σκυφίον>σ̌-σ̌ουφί [ski'fion]>[ʃʃiu'fi] sciufì=mangiatoia
συραύλιον>σουλαύρι [si'ravlion]>[su'lavri] sulavri=flauto
λαμπυρίδα>λαμbουρίδα [lambi'riδa]>[lambu'riδa] lamburida=lucciola
ἔξυπνος>ἄτσουννο ['eksipnos]>['atsunno] àtsunno=sveglio (Calabria)
γυμνὸς>γιουν-νό [ji'mnos]>[ju'nno] junnò=nudo
γυρεύω>γιουρέω [ji'revo]>[ju'reo] jureo=cerco
κυκλίον>κ̍ι̬ουκλί κ̍ι̬κλί * (1,324) [ki'klion]>[ʧi'kli] ciklì=matassa
συκέα>σουκ̍έα [si'kea]>[su'ʃea] sucea=fico
χρυσὸς>κρουσὸ [χri'sos]>[kru'so] krusò=d'oro, dorato (Puglia).